Форум » Переводы С.С. Форестера » Повеселило :) » Ответить

Повеселило :)

Gusto: Сегодня читал "Звезда юга" , повеселил вот этот отрывок :) [quote] - Добро пожаловать в Пуэрто-Рико, Ваше превосходительство, - сказал он. - Мы, естественно, прослышали о том, что прославленный адмирал Хорнблоуэр назначен командующим, и очень надеялись удостоиться чести принять Вас у нас. - Большое спасибо, - ответил Хорнблоуэр. - Добро пожаловать и Вам и Вашему кораблю, капитан, - торопливо добавил Мендес-Кастильо, опасавшийся возможности того, что его, ошеломленного встречей с легендарным Хорнблоуэром, могут заподозрить в недостаточном внимании к простому капитану. Фелл неуклюже поклонился в ответ: комментарии были излишни. - Я получил указание Его превосходительства, - продолжал Мендес-Кастильо, - выяснить, может ли Их превосходительство быть чем-либо полезным Вашему превосходительству в столь знаменательном случае такого визита? Произнесение таких помпезных фраз на испанском языке было делом еще более трудным, чем на английском. Пока Мендес-Кастильо говорил, взгляд его то и дело обращался к "Эстрелье" - без сомнения, все подробности неудачной попытки перехвата были уже известны - большая часть преследования должна была быть видима из Морро. Нечто в поведении майора заставляло думать, что тема "Эстрельи" является закрытой для обсуждения. - Мы намереваемся остановиться лишь ненадолго, майор. Капитан Фелл беспокоится о пополнении запасов питьевой воды для своего корабля, - заявил Хорнблоуэр, и выражение лица Мендеса-Кастильо сразу же несколько смягчилось. - Разумеется, - сказал он поспешно, - не может быть ничего проще. Я распоряжусь, чтобы комендант порта оказал капитану Феллу всяческое содействие. - Вы слишком добры, майор, - ответил Хорнблоуэр. Снова состоялся обмен поклонами, в чем принял участие и Фелл, не имевший, впрочем, ни малейшего представления о содержании разговора. - Его превосходительство просил также передать, - сказал Мендес-Кастильо, что надеется быть удостоенным чести принимать у себя Ваше превосходительство. - Я лелеял надежду на то, что Его превосходительство окажет мне любезность, прислав приглашение. - Его превосходительство будет рад слышать это. Может быть, Вы, Ваше превосходительство, будете так добры, что нанесете визит Его превосходительству сегодня вечером. Его превосходительство будет рад принять Ваше превосходительство вместе с членами Вашего штаба в восемь часов в Ла Форталеса, во дворце Святой Каталины. - Его превосходительство очень добр. Мы будем просто счастливы. - Я доложу Его превосходительству. Возможно, Вы, Ваше превосходительство, сочтете удобным, если я прибуду к назначенному времени на борт, чтобы сопроводить Ваше превосходительство и Ваших спутников. - Это было бы очень любезно, майор. [/quote]

Ответов - 2

Х: что за звезда юга?

csforester: Имеется в виду рассказ "Звезда юга" из книги Форестера "Адмирал Хорнблоуэр в Вест-Индии"



полная версия страницы